petek, 21. junij 2013

Prevajalska agencija Alkemist

Prevajalska agencija Alkemist je ena izmed vodilnih agencij za prevajanje in tolmačenje, z večletno tradicijo in s skupino usposobljenih prevajalcev, jezikoslovcev in jezikovnih navdušencev, ki se veselijo vsakega novega izziva.

Prevajanje in tolmačenje Alkemist


Med poslanstvo in vizijo prevajalske agencije Alkemist spadajo predvsem preseganje konkurenčnih prevajalskih agencij, natančnost, ažurnost, pomoč pri premagovanju medkulturnega sporazumevanja in zadovoljne stranke. Svet se odpira, potovanja v daljne in eksotične kraje niso več sanje samo višjega sloja, posli se sklepajo meddržavno in medcelinsko. Z naštetim se povečuje tudi potreba po prevajanju in tolmačenju in tukaj nastopijo prevajalske agencije, ki nudijo strokovnjake na področju prevajanja in tolmačenja. Prevajalci nikakor ne prenašajo le pomena ene besede v besedo drugega jezika, temveč zaznajo celoten kontekst, vse pomenske razlike, razumejo kulturne razlike okolja, iz katerega besedilo prihaja, ter pomen besedila prenesejo v drug jezik na tak način, da se sliši naravno tudi govorcem ciljnega jezika. Vsi govorimo kak tuj jezik, vendar je za tak pretanjen občutek potrebna strokovna usposobljenost in izkušnje usposobljenega prevajalca. Z vsem tem pa se lahko pohvali prav naša prevajalska agencija iz Ljubljane.

Prevajanje in tolmačenje


Pri  prevajanju in tolmačenju gre morda res za podobno, nikakor pa ne za enako stvar. Ključna razlika med prevajanjem in tolmačenjem je v načinu komunikacije – prevajanje poteka pisno, tolmačenje ustno. Drugače povedano, prevajanje pomeni spreminjanje pisnega besedila iz izvornega v ciljni jezik tako, da se pomen vsebine ne spremeni, ohraniti oziroma upoštevati pa se morajo tudi vse pomenske nianse in razlika med kulturnima okoljema obeh jezikov. Prevajalci dandanes za prevajalske storitve uporabljajo tudi prevajalska orodja, ki ne nadomestijo človeka, zagotavljajo pa še večjo natančnost in konsistenco pri terminologiji.

Tolmačenje je podobno prevajanju, le da tolmač potrebuje še dodaten skupek znanj in sposobnosti, saj prevaja govorjeno besedo (na konferencah, simpozijih, sestankih, sodiščih ipd.). Dobra in natančna komunikacija je izjemno pomembna, še posebej, kadar sklepamo posle ali rešujemo druge zadeve, ki zahtevajo natančen prevod. Tolmači pomagajo premostiti jezikovne razlike med pripadniki različnih narodov, ki se med seboj ne bi (zadostno) razumeli. Ločimo 4 glavne vrste tolmačenja: simultano tolmačenje (prevajanje poteka v kabinah, poslušalci pa ga poslušajo po slušalkah), konsekutivno tolmačenje (tolmač stoji ob govorniku in prevaja za njim), šepetano tolmačenje (namenjeno manjšemu številu oseb, tolmač prevod šepeta) in znakovno tolmačenje (v oziroma iz jezika gluhonemih). Lahko rečemo, da je tolmačenje bolj zahtevno od prevajanja, saj potrebuje tolmač večjo koncentracijo kot prevajalec, prav tako mora biti sposoben opravljati več stvari hkrati, počutiti pa se mora udobno tudi pri javnem nastopanju.

Naj bo prevajalska agencija Alkemist tudi vaša izbira!


Naši tolmači in prevajalci so ljudje z ustrezno izobrazbo in izkušnjami, ki jim pomagajo premostiti vse težave in zaplete, ki bi se lahko pojavili pri postopku prevajanja in tolmačenja. Pri prevajalski agenciji Alkemist nismo alkimisti, ki bi želeli s pomočjo magije navadne kovine spremeniti v zlato. Tudi ne iščemo eliksirja življenja ali kamna modrosti. Smo podjetje in ljudje, predani svojemu delu.

Zaupajo nam številne stranke, zakaj nam ne bi tudi vi!

petek, 14. junij 2013

Agencija za prevajanje Alkemist

Prevajalska agencija Alkemist sodeluje s prevajalci iz več kot 80 svetovnih držav. Glavni razlog za ustanovitev agencije je bila velika želja po izboljšanju komunikacije med ljudmi iz vsega sveta. Z nami so prevajalske storitve vedno opravljeno kakovostno in v dogovorjenem roku, saj se kot resna agencija za prevajanje zavedamo, da je konkurenca na trgu velika. Prevajalske agencije lahko preživijo le, če delo opravljajo hitro in strokovno. Ker naša prevajalska agencija vse prevajalske storitve opravlja tudi s strastjo in z veseljem do dela, so izredno zadovoljni tako naročniki kot tudi sami izvajalci, ki nudijo prevajanje v številne svetovne jezike. Če potrebujete dobro prevedeno besedilo, smo vam vedno na voljo. Izvajamo tudi storitve, kot so tolmačenje, lektoriranje in lokalizacija spletnih strani, poleg tega pa smo tudi agencija za sodno prevajanje.

Naj prevajanje opravi prevajalska agencija z referencami


Dejstvo je, da ni vsaka agencija za prevajanje enako kakovostna. Pri izbiri je pametno upoštevati cene, hitrost storitev in kar je najpomembneje – kakovost prevodov. Morda se na tem mestu sprašujete, kako vnaprej vedeti, katera prevajalska agencija je vredna zaupanja. Najboljša rešitev je zagotovo pregled referenc. Alkemist je agencija s številnimi referencami uglednih podjetij, kot so npr. AMZS, Autocommerce, Banka Koper, Coris, Fructal, Hypo Alpe-Adria, Iskra, Kompas, Merkur, Siemens, Volvo ... Za vse reference in priporočila strank obiščite našo uradno stran in se prepričajte, da je seznam izredno dolg. Če si želite, da bodo prevajalske storitve opravljeno hitro in profesionalno, se odločite za prevajalsko agencijo Alkemist.

Nudimo vam pisno in ustno prevajanje (tolmačenje)


Čeprav opravljamo tudi storitve, kot je npr. lektoriranje, je naša osnovna dejavnost prevajanje. Naša agencija na prvo mesto postavlja kakovost, zato vedno poskrbimo, da so prevajalci zaupanja vredni ljudje, polni znanja in izkušenj. V prevajalski agenciji Alkemist vam po ugodnih cenah nudimo prevajanje poljudnih in strokovnih besedil v kar 110 svetovnih jezikov. Seveda prevajanje opravljamo tudi v nasprotno smer, torej iz tujega jezika v slovenščino, ali pa iz tujega jezika v drug tuji jezik. Če še vedno ne verjamete, da je prevajalska agencija Alkemist prava izbira, naj dodamo še to, da sodelujemo z več kot 500 prevajalci iz vsega sveta.

Omogočamo vam tudi sodno prevajanje


Naša agencija za prevajanje je specializirana tudi za sodno prevajanje. To pomeni, da so med našimi prevajalci zapriseženi sodni tolmači, ki imajo pridobljeno ustrezno licenco Ministrstva za pravosodje. Izročite nam notarsko overjeno kopijo uradnega dokumenta in v najkrajšem možnem času vam bomo poslali prevod, tolmačevo izjavo in vse skupaj sodno overjeno zvezano z izvirnikom, ki ste nam ga zaupali v prevajanje. Dovolite, da za kakovosten končni izdelek poskrbi agencija za sodno prevajanje Alkemist. Prevajalske storitve opravimo hitro, strokovno in cenovno ugodno.

Sodni tolmači in prevajalci - Alkemist

Sodni tolmači in prevajalci - kako postati sodni prevajalec?


Sodni tolmači oz. sodni prevajalci na zahtevo sodišča tolmačijo oz. prevajajo govorjeno besedo ali listine v primeru, kadar udeleženci v sodnem postopku uporabljajo jezik, ki ni uradni jezik sodišča. Postati sodni prevajalec pa ni tako preprosto, kot se zdi. Kandidati morajo najprej izpolnjevati določene osnovne pogoje, nato pa pridobiti ustrezna strokovna znanja. Po prestanem izobraževanju pride na vrsto sodni izpit. Sodni prevajalec po opravljenem izpitu zapriseže na Ministrstvu za pravosodje in tako tudi uradno pridobi svoj naziv.

Delo in vloga sodnih prevajalcev in tolmačev


Najpogosteje gre pri delu sodnega tolmača oz. sodnega prevajalca za prevajanje raznih določil tujega kazenskega zakonika, sklepov, sodb, obtožnic, tožb, rojstnih listov, šolskih spričeval, potnih listov, osebnih izkaznic, vabil strankam, pogodb, potrdil, izvedenskih mnenj itd. Poleg tega pa lahko sodni prevajalec prevaja tudi dokumente na zahtevo fizičnih ali pravnih oseb. Prevajalci in sodni tolmači prevajajo uradne dokumente in s svojim podpisom jamčijo, da je uradni dokument preveden tako, da prevod bistva dokumenta ne spremeni. Sodni prevajalci pogosto obvladajo tudi vse vrste prevajanja v živo – simultano tolmačenje, konsekutivno tolmačenje in šepetano tolmačenje.

Sodni tolmač za hrvaški jezik, nemški jezik ali srbski jezik


V naši prevajalski agenciji vam omogočamo prevajanje in tolmačenje v 110 evropskih in svetovnih jezikov ter prevajanje iz teh jezikov v slovenščino. Pri sporazumevanju vam bodo med drugim pomagali sodni tolmač za hrvaški jezik, sodni tolmač za nemški jezik ali sodni tolmač za srbski jezik oziroma za jezik po vaši izbiri. Sodni prevajalci naše agencije so zapriseženi tolmači z opravljenim izpitom in ustrezno licenco za opravljanje dela sodnega tolmača. Poleg tega pa lahko prevajajo tudi dokumente na zahtevo fizičnih ali pravnih oseb. V prevajanje nam lahko zato izročite tudi notarsko overjeno kopijo uradnega dokumenta, ki ga bodo naši prevajalci in sodni tolmači strokovno in kakovostno prevedli, saj je od njegove pravilnosti odvisna pravna učinkovitost.

Zaupa nam že več tisoč strank - zaupajte nam še vi!

torek, 11. junij 2013

Prevajanje in lektoriranje – cenik


Ali vaše besedilo potrebuje strokovno lektoriranje? Ste pisali v maternem jeziku in bi potrebovali prevod v tuji jezik? So vam poslali besedilo v jeziku, ki ga ne razumete? Znašli ste se na pravi strani. V prevajalski agenciji Alkemist vam nudimo kakovostno prevajanje in lektoriranje. Cenik z okvirnimi cenami si lahko ogledate na naši uradni spletni strani, kjer lahko izpolnite tudi obrazec za natančnejšo ponudbo. Lektoriranje in prevajanje opravlja kader z večletnimi izkušnjami ter ustrezno izobrazbo. Prevajanje, lektoriranje, tolmačenje – vse to in še več vam je po ugodnih cenah na voljo v prevajalski agenciji Alkemist.

Naj bosta prevajanje in lektoriranje opravljena profesionalno


Pisno prevajanje, lektoriranje in tolmačenje je lahko opravljeno kakovostno le takrat, ko lektorji in prevajalci razpolagajo z dovolj znanja in izkušnjami. Ker ima naš kader univerzitetno izobrazbo prevajalske smeri ali mednarodno priznano diplomo, lahko rečemo, da sta lektoriranje in prevajanje vedno opravljena profesionalno. Prevajanje z lektoriranjem poteka v štirih korakih. Najprej prevajalec prevede besedilo, nato ga vsebinsko pregleda pregledovalec, ki se spozna na dano področje. Sledi lektoriranje s strani lektorja, ki je materni govorec jezika prevoda, postopek pa se konča z odpravo morebitnih ostalih napak, za kar je odgovoren vodja projekta. Cenik za prevajanje ter tolmačenje si lahko ogledate na naši spletni strani.

Izdamo vam potrdilo o opravljeni lekturi


Ker sodelujemo z več kot 200 prevajalci iz celotnega sveta, lahko opravimo lektoriranje in prevajanje ne le za slovenski jezik, temveč tudi za približno 110 tujih evropskih in svetovnih jezikov. Vedno poskrbimo za visoko kakovost prevajanja, pa tudi lektoriranja. Dejstvo, da so lektorji naravni govorci z ustrezno univerzitetno izobrazbo, vam zagotavlja popolno slovnično in slogovno brezhibnost besedil. Oglejmo si cenik za lektoriranje. Za slovenska besedila boste odšteli samo 6 € na stran, za tuja pa 10 €. Cenik za lektoriranje ne vsebuje DDV, za eno stran pa se smatra 1500 znakov brez presledkov oziroma 250 besed. Na vašo zahtevo vam izdamo tudi potrdilo o opravljeni lekturi. Naj za popolnost vašega besedila poskrbi prevajalska agencija Alkemist. Prepričani smo, da boste s prevodom in lekturo več kot zadovoljni.

Ste nadarjen prevajalec/lektor in iščete zaposlitev?


Pri nas za prevajanje, lektoriranje in tolmačenje zaposlujemo samo nadarjene ljudi, ki jih delo veseli. Večina zaposlenih ima ustrezno izobrazbo in večletne izkušnje, toda pozor. Če ste mnenja, da ste nadarjeni za prevajanje ali lektoriranje, nas pokličite. Zaposlimo lektorja ali prevajalca, ki se bo pri testu kakovosti oddanega besedila najbolje izkazal. Zakaj ne bi poskusili tudi vi?

Alkemist | Lektoriranje in prevajanje, lektoriranje cenik – povezave do naše spletne strani:

sreda, 5. junij 2013

Prevodi besedil

Angleški, nemški in italijanski prevodi


 Pri nas vam prevodi besedil omogočijo komuniciranje s tujimi poslovnimi partnerji, uveljavljanje, način pisnega sporazumevanja v tujem mestu idr. Na voljo so vam prevodi, ki bodo naredili vaše življenje enostavnejše brez večjih vlaganj vašega znanja kot tudi časa v samo delo.

Pri nas so vam na voljo sledeči prevodi besedil:
•    Angleški prevodi
•    Nemški prevodi
•    Italijanski prevodi

Ne pričakujte, da imajo internetni prevodi ali takšno prevajanje iz angleščine enako kakovost kot prevajalec, kjer prevod ne poteka samodejno samo s klikom na tipko. Internetni prevodi besedil nam ne dajejo popolnih rezultatov in ne morejo narediti takšnega prevoda, kot ga lahko oblikuje za to poklicno usposobljen človek poln izkušenj in tovrstnega znanja.

Odločite se za prevajalsko agencijo Alkemist d.o.o. in kvalitetni prevodi besedil bodo vaši. Vsak namreč nima dara za prevajanje in včasih vam lahko napačni prevodi prinesejo takšne in drugačne nevšečnosti na poti do vašega cilja.

Ko bodo angleški, nemški in italijanski prevodi besedil pripravljeni, lahko zgolj poskusno rezultate primerjate z internetnim sistemom. Razlika v kvaliteti bo zagotovo več kot očitna. Zato dovolite, da naše prevajanje besedil postane ključ do vašega uspeha bodisi pri uveljavljanju na tujem trgu, uveljavljanju med tujci idr.

Angleški, italijanski in nemški prevodi besedil


Nismo samo klasično prevajalsko podjetje, saj so naši prevodi deležni kakovostnega, ugodnega in profesionalnega načina opravljenih prevajalskih storitev. Nudimo vam posebno skrb in izjemno dovzetnost za vaše specifične želje kot tudi potrebe, ki jih predstavljajo nemški, italijanski in angleški prevodi besedil. Naši prevajalci zagotavljajo zanesljivo kakovost prevodov.

Prizadevamo si, da bi bili prevodi besedil dostopni za naše stranke v kar se da visoki meri. Še vedno iščete poslovnega partnerja, ki bo poskrbel, da bodo angleški, nemški ali italijanski prevodi ustrezali vašim željam in potrebam? Tukaj smo mi, da zagotovo presežemo vsa vaša pričakovanja, saj nam prevodi oziroma prevajanje besedil ne predstavlja ovire pri pisnem tujejezičnem komuniciranju. Prevodi so pri nas narejeni v obliki, ki jo želijo in so izdelani do dogovorjenega roka. Korak, ki vas loči od nas je samo še klic ali posredovanje elektronske pošte z morebitnimi vprašanji na naše podjetje.

Prevodi in prevajanje besedil vseh vrst


Da bodo tako naši angleški prevodi kot tudi nemški prevodi dosegli svoj namen, smo vam na razpolago, da s pomočjo hitrega, fleksibilnega in kakovostnega prevajanja dosežemo vaš cilj. Na voljo so prav tako različni italijanski prevodi raznovrstnih vsebin. Nudimo vam zelo dobro popotnico na vaši poti do uspeha, in sicer s pomočjo storitev, ki jih opravljajo tako klasični kot tudi sodni prevajalci.

Italijanski prevodi se lahko nanašajo na razne pogodbe, uradne dokumente, cenike, dopise, reklamni material, spletne strani, diplomske in magistrske pisne naloge. Prav tako vse našteto nudijo angleški prevodi. Naj prevajanje poteka hitrejše in naj bodo nemški prevodi našega podjetja ključ pri težje razumljivih strokovnih in znanstvenih člankih, poročilih, tehničnih dokumentacijah, navodilih, katalogih, gradivih in drugih oblikah besedil, ki se nanašajo na naročnikovo željo.