sreda, 13. februar 2013

Prevodi strokovnih besedil - Prevajalska agencija Alkemist

Prevodi strokovnih besedil – kakovostno in hitro prevajanje v 110 jezikov

Prevajalska agencija Alkemist
Prevajalska agencija Alkemist vam nudi prevajanje strokovnih besedil v 110 jezikov. Prevodi besedil bodo po zaslugi naših vrhunskih in izkušenih prevajalcev, ki sodelujejo z lektorjem in vodjo projekta, opravljeni kakovostno in hitro. Vodja bo najprej pregledal vsebino, nato pa bodo prevodi besedil potekali po vaših željah in potrebah. Poskrbeli pa bomo tudi, da bodo vaši prevodi prilagojeni kulturnim in poslovnim značilnostim okolja, v katerem jih boste uporabili. Naša prevajalska agencija se najpogosteje ukvarja s prevajanjem strokovnih besedil s področij prava, tehnike, medicine, farmacije ali financ. Prevajamo pa tudi leposlovje, spletne strani in uradne dokumente, kot so sodni prevodi. Kakovostno prevajanje besed je še posebej pomembno za spletne strani podjetij, saj te ustvarijo prvi vtis in tudi nasploh predstavljajo podjetje. Kakovostni prevodi bodo spletno stran naredili še bolj privlačno, podjetje pa bo na ta način privabilo še več strank. Zato vam svetujemo, da prevajanje besedil prepustite izkušenim prevajalcem.

S hitrimi prevodi besedil premikamo meje mogočega

Zavedamo se, da v današnjem poslovnem svetu potrebujete zanesljivega partnerja, zato boste z našim hitrim odzivom na vaše povpraševanje zagotovo zadovoljni. Vodja projekta bo takoj pregledal vsako naročilo in pripravil ponudbo, ki bo vključevala način prevajanja, časovni rok in strošek prevoda. Besedilo bo nato dodeljeno prevajalcu, ki pokriva določeno strokovno področje. Naši prevodi besedil vključujejo brezplačno lektoriranje, ki ga opravijo naravni govorci, v ceno pa je vključen tudi prvi pregled besedila. Obrnite se na nas in prihranili boste čas, denar in skrbi.

Prevajalska agencija nudi ugodno ceno za prevajalsko stran

Ker se v naši prevajalski agenciji zavedamo pomena prihranka časa, denarja in energije, se vedno potrudimo, da vam pripravimo najbolj optimalno in ugodno ponudbo. To vam bo pripravil vodja projekta, pri tem pa bo seveda upošteval tudi vaše želje. Okvirno informacijo o ceni vam ponuja cenik, ki ga najdete na naši spletni strani. Cene se nanašajo na eno prevajalsko stran. Standardna prevajalska stran znaša 250 besed ali 1500 računalniških znakov brez presledka.

Naši prevodi strokovnih besedil so vredni vašega zaupanja.

Prevajalska agencija Alkemist – povezave do naše spletne strani:

Prevajanje v nemščino | Prevod iz slovenščine

Prevajanje v nemščino je ena izmed najpogostejših prevajalskih storitev

Osnovna storitev prevajalske agencije Alkemist je prevajanje besedil s področij prava, ekonomije, tehnike, športa, medicine, izobraževanja, turizma, kulinarike ali leposlovja.

Za vas prevajamo 110 jezikov, med drugim nudimo tudi prevajanje iz slovenščine v nemščino in obratno. Naši vrhunski prevajalci bodo vaše besedilo kakovostno in hitro prevedli v nemščino oz. iz nemščine v slovenščino, naši lektorji, ki so tudi naravni govorci jezika, pa bodo prevod še dodatno oplemenitili. Prevedeno besedilo bomo prilagodili kulturnim in poslovnim značilnostim okolja, v katerem ga boste uporabljali. Skratka, zagotovili vam bomo prevod, ki se ga ne boste bali dati iz rok. Obljubljamo vam tudi, da boste prevod vašega besedila na vaš naslov prejeli hitro, v vsakem primeru pa pravočasno.

Prevajanje v nemščino pomembno za slovenska podjetja in turizem

Prevajanje iz slovenščine v nemščino in obratno je pomembno za tista slovenska podjetja, ki veliko sodelujejo s poslovnimi partnerji v Avstriji in Nemčiji. Prevod v nemščino je pomemben tudi za slovenski turizem, saj so nemško govoreči turisti poleg Italijanov naši najbolj zvesti gosti.

V našem podjetju prevajanje v nemščino izvajajo izkušeni prevajalci nemškega jezika, vsak od teh pa je specializiran za določeno strokovno področje. Da bi se izognili kakršnim koli nesporazumom, drobnim napakam in posebnostim, ki jih zazna samo Nemec, bo prevod pregledal še lektor, ki je naravni govorec jezika.

Priprava kakovostnega prevoda odvisna od več strokovnjakov

Pri pripravi kakovostnega prevoda sodeluje več strokovnjakov – poleg prevajalca še lektor in vodja projekta, ki besedilo najprej pregleda, nato pa pripravi ponudbo. Ta vsebuje način prevajanja, časovni rok in strošek prevoda. S prevajanjem besedila se nato začne ukvarjati prevajalec, ki pokriva področje besedila. Še preden pa se prevajanje iz slovenščine v nemščino začne, mora raziskati področje in terminologijo. Sledi pa prevajanje besedila z upoštevanjem želja glede sloga in izrazja, razreševanje pomenskih nejasnosti in lektura, ki jo opravi naravni govorec jezika. Ko prevajalec pregleda lektorirano besedilo, odda prevod vodji projekta, ki opravi končni pregled. Tako pregled kot lektura sta vključena v ceno prevoda.

 V prevajalski agenciji Alkemist vam zagotavljamo kakovostno prevajanje iz slovenščine v nemščino in s tem zaupanja vreden prevod. O naših storitvah se prepričajte na naši spletni strani. Vabljeni!

Prevajalska agencija Alkemist – povezavi do naše spletne strani: